圣咏集:Chapter 45

Index

Previous 圣咏集:Chapter 45 Next
圣咏集 Psalms
1科辣黑后裔的训诲歌,又名爱情歌。交与乐官,调寄「百合」。 1Unto the end, for the sons of Core, for the hidden.
2我的心灵涌溢优雅的言辞,向我君王倾吐我的赞美诗;我舌好像书写流利的妙笔。 2Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly.
3你在世人中最为美丽,你口唇中流露着慈惠,因此天主永远祝福你。 3Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea.
4英雄!请在腰间佩带你的刀剑,就是佩带上你的荣耀和威严。 4Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
5愿你为了信实和正义驱驾顺利,愿你的右手指导你惊人的奇事! 5The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle.
6万民必因你的锐箭屈服于你,君王的众仇敌必要胆破心悸。 6God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early.
7上主!你的御座永远常存,你治国的权杖无比公允。 7Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled.
8你爱护正义,你又憎恨罪辜:为这个原故,天主,你的天主,以喜油傅你,胜过你的伴侣。 8The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
9你的衣冠散布没药、沉香、与肉桂的芬芳。由象牙宫中奏出絃乐的声音,使你欢畅; 9Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth,
10列王的公主都成群结队前来欢迎你,王后佩带敖非尔金饰,在你右边侍立。 10Making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire.
11女儿!请听,请看,也请侧耳细听:忘却你的民族、和你父的家庭! 11Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth.
12因为君王恋慕你的美艳雅丽,他是你主,你应向他伏首至地! 12The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.
13提洛的女儿都前来奉献礼品,民间的显要都想得你的欢心。 13
14公主穿戴齐备,姗姗来迎,她的衣服全是金丝绣成。 14
15她身穿绣衣华服,被引到君王面前,成群的童女陪伴着她,也到你身边: 15
16在欢乐歌舞声中,一齐进入了王宫。 16
17你的子孙要承嗣你的先祖;立他们为王,统治普天率土。 17
18我要使你的名永垂不朽;万民将歌颂你至于永久。 18
Previous 圣咏集:Chapter 45 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org