圣咏集:Chapter 71

Index

Previous 圣咏集:Chapter 71 Next
圣咏集 Psalms
1上主,我托庇于你,使我永不受羞耻! 1A psalm on Solomon.
2求你照你的正义解救我,求你侧耳听我,并拯救我。 2Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3求你作我避难的石壁,获救的堡垒;因为你是我的磐石,我的堡垒, 3Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4我的天主,求你由邪恶人的手中将我救出,由凶蛮横暴者的掌中将我救走。 4He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5因为,我主上主,你是我的期望,你是我自幼惟一的仰仗。 5And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6我自从在母胎中,就仰赖了你,尚在母怀中,你就是我的托庇;我全心的希望,时时寄托于你。 6He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7许多人都把我视作妖怪,你却作了我有力的仰赖。 7In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8我要满口赞颂你,我要终日称扬你。 8And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9在我年老时,求你不要抛弃我,在我气力衰弱时,不要远离我。 9Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10不然,我的仇敌必要对我说,窥伺我命的人,互相私议说: 10The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11「天主已经舍弃了他,你们追击他,捕捉他!因为无人再来救他。」 11And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12天主,求你不要远离我,我的天主,请快来救我。 12For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13愿那些谋杀我命的人,走头无路,愿那些设法害我的人,蒙受耻辱! 13He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14我仍不断地期望你,每日加倍地赞美你。 14He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15我的口要传述你的宽仁,终日不断宣扬你的救恩,因为我不知它们的数额。 15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16我要称扬我天主的伟大奇能,上主,我要传述你独有的宽仁。 16And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17天主,远自我幼年时,你已教导了我。直至今日,我仍宣示你的微妙。 17Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18天主,即我发白年老,求你也不要离弃我,直至我将你的威力宣示给这一代,将你的奇能传述给下一代。 18Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19天主,你的仁慈直达天际,天主,你行大事谁可比你? 19And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20你曾使我经历许多困苦艰难,现今仍然是你使我生活安全,并提拔我脱离了地下的深渊。 20The praises of David, the son of Jesse, are ended.
21求你增加我的尊位,求你再来给我安慰。 21
22我的天主,我要弹琴,歌颂你的忠诚,以色列的圣者,我要鼓瑟,向你歌颂。 22
23当我歌颂你时,我的双唇要欢腾,我那为你所救的灵魂,也要欢腾。 23
24我的舌头也要终日伸述你的仁慈,因为谋图伤害我的人蒙受了羞耻。 24
Previous 圣咏集:Chapter 71 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org