默示录:Chapter 7
Index
Previous | 默示录:Chapter 7 | Next |
默示录 | Revelation |
---|---|
1这事以后,我看见了四位天使,站在大地的四角上,握住地上的四股风,不让风吹向大地、海洋和各种树木。 | 1After these things, I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that they should not blow upon the earth, nor upon the sea, nor on any tree. |
2我又看见了另一位天使,从太阳出升之地上来,拿着永生天主的印,大声向那领了伤害大地和海洋权柄的四位天使呼喊, | 2And I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the sign of the living God; and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, |
3说:「你们不可伤害大地、海洋和树木,等我们在我们天主的众仆额上,先盖上印。」 | 3Saying: Hurt not the earth, nor the sea, nor the trees, till we sign the servants of our God in their foreheads. |
4以后,我听见盖了印的数目:在以色列子孙各支派中盖了印的,共有十四万四千。 | 4And I heard the number of them that were signed, an hundred forty-four thousand were signed, of every tribe of the children of Israel. |
5由犹大支派中盖上印的有一万二千;勒乌本支派一万二千;加得支派一万二千; | 5Of the tribe of Juda, were twelve thousand signed: Of the tribe of Ruben, twelve thousand signed: Of the tribe of Gad, twelve thousand signed: |
6阿协尔支派一万二千;纳斐塔里支派一万二千;默纳协支派一万二千; | 6Of the tribe of Aser, twelve thousand signed: Of the tribe of Nephthali, twelve thousand signed: Of the tribe of Manasses, twelve thousand signed: |
7西默盎支派一万二千;肋未支派一万二千;依撒加尔支派一万二千; | 7Of the tribe of Simeon, twelve thousand signed: Of the tribe of Levi, twelve thousand signed: Of the tribe of Issachar, twelve thousand signed: |
8则步隆支派一万二千;若瑟支派一万二千;由本雅明支派中盖上印的有一万二千。 | 8Of the tribe of Zabulon, twelve thousand signed: Of the tribe of Joseph, twelve thousand signed: Of the tribe of Benjamin, twelve thousand signed. |
9在这些事以后,我看见有一大伙群众,没有人能够数清,是来自各邦国、各支派、各民族、各异语的,他们都站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手持棕榈枝, | 9After this I saw a great multitude, which no man could number, of all nations, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne, and in sight of the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands: |
10大声呼喊说:「救恩来自那坐在宝座上的我们的天主,并来自羔羊!」 | 10And they cried with a loud voice, saying: Salvation to our God, who sitteth upon the throne, and to the Lamb. |
11于是所有站在宝座、长老和那四个活物周围的天使,在宝座前俯伏于地,朝拜天主, | 11And all the angels stood round about the throne, and the ancients, and the four living creatures; and they fell down before the throne upon their faces, and adored God, |
12说:「阿们。愿赞颂、光荣、智慧、称谢、尊威、权能和勇毅,全归于我们的天主,至于无穷之世。阿们。」 | 12Saying: Amen. Benediction, and glory, and wisdom, and thanksgiving, honour, and power, and strength to our God for ever and ever. Amen. |
13长老中有一位问我说:「这些穿白衣的人是谁?他们是从那里来的?」 | 13And one of the ancients answered, and said to me: These that are clothed in white robes, who are they? and whence came they? |
14我回答他说:「我主,你知道。」于是他告诉我说:「这些人是由大灾难中来的,他们曾在羔羊的血中洗净了自己的衣裳,使衣裳雪白, | 14And I said to him: My Lord, thou knowest. And he said to me: These are they who are come out of great tribulation, and have washed their robes, and have made them white in the blood of the Lamb. |
15因此,他们得站在天主的宝座前,且在他的殿宇内日夜事奉他;那坐在宝座上的,也必要住在他们中间。 | 15Therefore they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple: and he, that sitteth on the throne, shall dwell over them. |
16他们再也不饿,再也不渴,烈日和任何炎热,再也不损伤他们, | 16They shall no more hunger nor thirst, neither shall the sun fall on them, nor any heat. |
17因为,那在宝座中间的羔羊要牧放他们,要领他们到生命的水泉那里;天主也要从他们的眼上拭去一切泪痕。」 | 17For the Lamb, which is in the midst of the throne, shall rule them, and shall lead them to the fountains of the waters of life, and God shall wipe away all tears from their eyes. |
Previous | 默示录:Chapter 7 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org