德训篇:Chapter 15

Index

Previous 德训篇:Chapter 15 Next
德训篇 Sirach
1敬畏上主的;必如此而行;谨守法律的,必获得智慧。 1He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2智慧有如一位荣耀的母亲去迎接他,又如一位童贞的新娘收留他, 2And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3要用生命和明智的食物养育他,用有益的智慧之水,给他当饮料。他依靠智慧,便不致动摇; 3With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4他信赖智慧,就不致受辱。智慧要举扬他,超越他的同伴; 4And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5在集会中,使他开口发言,使他充满上智聪敏之神,叫他穿上光荣的长袍, 5And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6使他获得喜乐和愉快的冠冕,叫他承受名垂千古的基业。 6She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7愚昧人不会接受智慧,明智人却去迎接她,罪人决不会见到她,因为,智慧远离骄傲和欺诈。 7But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8说谎的人不会思念她;但诚实的人必能寻见她,直到天主来视察时,他们必有所成就。 8Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9赞颂在罪人口里,是不适宜的,因为不是来自上主; 9Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10原来赞颂须本于智慧,具有智慧的人,才能教给人智慧。因为智慧来自天主,天主的赞颂常伴随智慧;忠信人的口,必洋溢着这样的赞颂,主宰也必赐给他这样的赞颂。 10For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11你不要说:「是上主使我没有智慧。」因为,上主不作自己憎恶的事。 11Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12你也不要说:「他迷惑了我。」因为,他用不着罪人。 12Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13凡是可恶的事,上主都憎恨,也不许敬畏他的人遇着这些事。 13The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14上主在起初就造了人,并赋给他自决的能力; 14God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15又给他定了法律和诫命。 15He added his commandments and precepts.
16假使你愿意,就能遵守他的诫命;成为一个忠信的人,完全在于你自愿。 16If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17他在你面前安放了火与水,你可任意伸手选取; 17He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18生死善恶,都在人面前;人愿意那样,就赐给他那样。 18Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19因为,上主的智慧是广大的,他强而有力,不断在察看着万物。 19For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20他的眼睛注视敬畏他的人,他洞悉人的一切行为。 20The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21他从未吩咐人作恶,他从未准许人犯罪。 21He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22不要渴望有许多不忠实而无用的子女,也不要因不虔敬的儿子而喜欢。 22For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.
Previous 德训篇:Chapter 15 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org