德训篇:Chapter 15
Index
Previous | 德训篇:Chapter 15 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1敬畏上主的;必如此而行;谨守法律的,必获得智慧。 | 1He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her, |
2智慧有如一位荣耀的母亲去迎接他,又如一位童贞的新娘收留他, | 2And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin. |
3要用生命和明智的食物养育他,用有益的智慧之水,给他当饮料。他依靠智慧,便不致动摇; | 3With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved: |
4他信赖智慧,就不致受辱。智慧要举扬他,超越他的同伴; | 4And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours. |
5在集会中,使他开口发言,使他充满上智聪敏之神,叫他穿上光荣的长袍, | 5And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory. |
6使他获得喜乐和愉快的冠冕,叫他承受名垂千古的基业。 | 6She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name. |
7愚昧人不会接受智慧,明智人却去迎接她,罪人决不会见到她,因为,智慧远离骄傲和欺诈。 | 7But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit. |
8说谎的人不会思念她;但诚实的人必能寻见她,直到天主来视察时,他们必有所成就。 | 8Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God. |
9赞颂在罪人口里,是不适宜的,因为不是来自上主; | 9Praise is not seemly in the mouth of a sinner: |
10原来赞颂须本于智慧,具有智慧的人,才能教给人智慧。因为智慧来自天主,天主的赞颂常伴随智慧;忠信人的口,必洋溢着这样的赞颂,主宰也必赐给他这样的赞颂。 | 10For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it. |
11你不要说:「是上主使我没有智慧。」因为,上主不作自己憎恶的事。 | 11Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth. |
12你也不要说:「他迷惑了我。」因为,他用不着罪人。 | 12Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men. |
13凡是可恶的事,上主都憎恨,也不许敬畏他的人遇着这些事。 | 13The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it. |
14上主在起初就造了人,并赋给他自决的能力; | 14God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel. |
15又给他定了法律和诫命。 | 15He added his commandments and precepts. |
16假使你愿意,就能遵守他的诫命;成为一个忠信的人,完全在于你自愿。 | 16If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee. |
17他在你面前安放了火与水,你可任意伸手选取; | 17He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt. |
18生死善恶,都在人面前;人愿意那样,就赐给他那样。 | 18Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him: |
19因为,上主的智慧是广大的,他强而有力,不断在察看着万物。 | 19For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing. |
20他的眼睛注视敬畏他的人,他洞悉人的一切行为。 | 20The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man. |
21他从未吩咐人作恶,他从未准许人犯罪。 | 21He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin: |
22不要渴望有许多不忠实而无用的子女,也不要因不虔敬的儿子而喜欢。 | 22For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children. |
Previous | 德训篇:Chapter 15 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org