德训篇:Chapter 17

Index

Previous 德训篇:Chapter 17 Next
德训篇 Sirach
1上主用尘土造了人,又使人归于尘土; 1God created man of the earth, and made him after his own image.
2给他限定了日数和时期,赐给他治理世上事物的权力。 2And he turned him into it again, and clothed him with strength according to himself.
3按照自己的本性,赋给他德能;依照自己的肖像,造成了他。 3He gave him the number of his days and time, and gave him power over all things that are upon the earth.
4使一切生物都畏惧他,使他能制服禽兽。 4He put the fear of him upon all flesh, and he had dominion over beasts and fowls.
5天主又从他,造了一个与他相似的伴侣,赐给他们理智、唇舌、眼目、耳朵和能思想的心,使他们充满知识与理解力。 5He created of him a helpmate like to himself: he gave them counsel, and a tongue, and eyes, and ears, and a heart to devise: and he filled them with the knowledge of understanding.
6给他们创造了精神的知识,使他们的心富于辨别力,使他们能分别善恶。 6He created in them the science of the spirit, he filled their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.
7天主又把自己的灵光放在他们的心中,为将自己伟大的工程,显示给他们, 7He set his eye upon their hearts to shew them the greatness of his works:
8好使他们能赞美他的圣名,光荣他奇妙的化工,并传述他伟大的工程。 8That they might praise the name which he hath sanctified: and glory in his wondrous acts, that they might declare the glorious things of his works.
9他赐给他们理智,又赐给他们生命的法律,作为产业; 9Moreover he gave them instructions, and the law of life for an inheritance.
10和他们立了永久的盟约,使他们认识正义和自己的法令。 10He made an everlasting covenant with them, and he shewed them his justice and judgments.
11他们的眼目看见了他伟大的光荣,他们的耳朵也听见了他庄严的声音。天主对他们说:「要戒避一切不义!」 11And their eye saw the majesty of his glory. and their ears heard his glorious voice, and he said to them: Beware of all iniquity.
12并吩咐他们,每人要关心别人。 12And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.
13他们的道路,时常在他面前,丝毫隐瞒不了他的眼目。 13Their ways are always before him, they are not hidden from his eyes.
14他给每个民族,立了一个统治者; 14Over every nation he set a ruler.
15但是,以色列显然是上主的一分子。 15And Israel was made the manifest portion of God.
16他们所行的一切,像太阳一般,摆在他面前,他的眼目,时常注视他们的行径。 16And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.
17他们的恶行,隐瞒不了他,他们一切的罪恶,都摆在上主的面前。 17Their covenants were not hid by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.
18人的慈爱,为天主有如印玺;他保存人的慈爱,有如保护瞳孔。 18The alms of a man is as a signet with him, and shall preserve the grace of a man as the apple of the eye:
19此后,他必起来,回报恶人,给他们施与每人应得的报应,使他们转入地的深处。 19And afterward he shall rise up, and shall render them their reward, to every one upon their own head, and shall turn them down into the bowels of the earth.
20但是,给悔改的人,指出返回正义的归路;鼓舞那些失望的人,给他们指定真理的产业。 20But to the penitent he hath given the way of justice, and he hath strengthened them that were fainting in patience, and hath appointed to them the lot of truth.
21你应归向上主,离弃罪恶; 21Turn to the Lord, and forsake thy sins:
22你应在他面前祈祷,并减少你的过失。 22Make thy prayer before the face of the Lord, and offend less.
23你应归向至高者,远离邪恶,痛恨一切可憎恶的事。 23Return to the Lord, and turn away from thy injustice, and greatly hate abomination.
24你应认识天主的正义和判断,坚持他为你所指定的身分,及对至高者天主所应有的祈祷。 24And know the justices and judgments of God, and stand firm in the lot set before thee, and in prayer to the most high God.
25你应往世界神圣的那一面去,与活着而颂扬天主的人在一起。因为在阴府里,有谁代替活着而称赞他的人,颂扬至高者呢? 25Go to the side of the holy age, with them that live and give praise to God.
26不要在不虔敬者的错误里停留,你要在死前赞颂上主。从死者方面,他既然等于无,也就中止了赞颂。 26Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.
27惟有那活着而健在的人,能赞美上主。你要称颂天主,你就必能因他的慈惠而自豪。 27Give thanks whilst thou art living, whilst thou art alive and in health thou shalt give thanks, and shalt praise God, and shalt glory in his mercies.
28上主的仁慈,何其伟大!对于归依他的人的怜悯,又何其宏大! 28How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to them that turn to him!
29因为人不是一切都能的,人子也不是不死不灭的,他们喜欢邪恶虚幻的事。 29For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal, and they are delighted with the vanity of evil.
30什么比太阳更光明?但它也有晦暗的时候;血肉的人贪求的,不外邪恶,但是他们必因此而受责罚。 30What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.
31天主视察高天的军旅,但众人却是尘埃灰土。 31He beholdeth the power of the height of heaven: and all men are earth and ashes.
Previous 德训篇:Chapter 17 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org