德训篇:Chapter 20
Index
Previous | 德训篇:Chapter 20 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1谴责胜于发怒;凡承认过错的,必能保全自己不受损害。 | 1How much better is it to reprove, than to be angry, and not to hinder him that confesseth in prayer. |
2阉人想奸污处女, | 2The lust of an eunuch shall devour a young maiden: |
3就如用暴力施行不公平的审判。 | 3So is he that by violence executeth unjust judgment. |
4受责而表示悔改,是多么美好!若能如此,你便可以躲避故意的罪。 | 4How good is it, when thou art reproved, to shew repentance! for so thou shalt escape wilful sin. |
5有的人缄口不言,而被认为是智慧人;有的人因为多言,而为人所憎恶。 | 5There is one that holdeth his peace, that is found wise: and there is another that is hateful, that is bold in speech. |
6有的人不出声,是因为他不知所答;有的人不出声,是因为他知道何时该说话。 | 6There is one that holdeth his peace, because he knoweth not what to say: and there is another that holdeth his peace, knowing the proper time. |
7明智人缄口不言,直等相宜的时候;自夸和愚昧的人,却不看时机。 | 7A wise man will hold his peace till he see opportunity: but a babbler, and a fool, will regard no time. |
8多言的人,必招人厌恶;专权的人,必被人恼恨。 | 8He that useth many words shall hurt his own soul: and he that taketh authority to himself unjustly shall be hated. |
9有的人在患难中,得到成功;有的人在顺境中,反而失败。 | 9There is success in evil things to a man without discipline, and there is a finding that turneth to loss. |
10有的餽赠,为你没有益处;有的餽赠,却获得双倍的酬报。 | 10There is a gift that is not profitable: and there is a gift, the recompense of which is double. |
11有的屈辱来自尊荣,但也有人从卑微中抬起了头。 | 11There is an abasement because of glory: and there is one that shall lift up his head from a low estate. |
12有的人用低价大批收买,然而却因此赔了七倍。 | 12There is that buyeth much for a small price, and restoreth the same sevenfold. |
13明智人说话,叫人喜爱;愚昧的人温和,却是白费。 | 13A man wise in words shall make himself beloved: but the graces of fools shall be poured out. |
14愚昧人的礼物,为你没有益处,因为他不是睁着一只眼,而是睁着七只眼。 | 14The gift of the fool shall do thee no good: for his eyes are sevenfold. |
15他给的少,而责难的却多;他张开口,就如一个传令员。 | 15He will give a few things, and upbraid much: and the opening of his mouth is the kindling of a fire. |
16今日借钱,明日就要还。像这样的人,实在可恨。 | 16Today a man lendeth, and tomorrow he asketh it again: such a man as this is hateful. |
17愚人说:「我没有朋友;我做好事,也得不到感谢。」 | 17A fool shall have no friend, and there shall be no thanks for his good deeds. |
18吃他饭的人,口舌欺人。多少次,多少人要讥笑他呢? | 18For they that eat his bread, are of a false tongue. How often, and how many will laugh him to scorn! |
19愚昧人对自己拥有的东西,还不正经使用,对不是他所有的东西,就更漠不关心了。 | 19For he doth not distribute with right understanding that which was to be had: in like manner also that which was not to be had. |
20跌倒地下,比失言更好;恶人的崩溃,常是忽然而来的。 | 20The slipping of a false tongue is as one that falleth on the pavement: so the fall of the wicked shall come speedily. |
21无礼的人,好像无知的人口中,不断重述的一个乏味的故事。 | 21A man without grace is as a vain fable, it shall be continually in the mouth of the unwise. |
22出自愚人口中的比喻,不受欢迎,因为他说的不合时机。 | 22A parable coming out, of a fool's mouth shall be rejected: for he doth not speak it in due season. |
23有人因贫乏不能犯罪,所以在安静中,不感到良心的剌激。 | 23There is that is hindered from sinning through want, and in his rest he shall be pricked. |
24有人因害羞而损害自己,因愚昧的顾虑而牺牲自己,因顾及情面而使自己丧亡。 | 24There is that will destroy his own soul through shamefacedness, and by occasion of an unwise person he will destroy it: and by respect of person he will destroy himself. |
25有人因害羞而对朋友应许过甚,无故使他成了仇人。 | 25There is that for bashfulness promiseth to his friend, and maketh him his enemy for nothing. |
26谎言为人是一种可恶的污点,然而常在无知人的口里。 | 26A lie is a foul blot in a man, and yet it will be continually in the mouth of men without discipline. |
27盗贼也比一个常说谎的人好,但是这两等人将承受的,都是灭亡。 | 27A thief is better than a man that is always lying: but both of them shall inherit destruction. |
28说谎人的品行,是不光彩的,耻辱常在他们身上。 | 28The manners of lying men are without honour: and their confusion is with them without ceasing. |
29智慧人在言谈上,必增高自己的身价;明智人,会使伟人喜悦。 | 29A wise man shall advance himself with his words, and a prudent man shall please the great ones. |
30耕种田地的,必使自己的收获堆积如山;行正义的,必被举扬;使伟人喜悦的,过错必蒙宽恕。 | 30He that tilleth his land shall make a high heap of corn: and he that worketh justice shall be exalted: and he that pleaseth great men shall escape iniquity. |
31赠品与礼物昏迷明智人的眼目,就如口罩阻止责斥。 | 31Presents and gifts blind the eyes of judges, and make them dumb in the mouth, so that they cannot correct. |
32隐藏的智慧和埋藏的宝贝,二者究竟有什么用? | 32Wisdom that is hid, and treasure that is not seen: what profit is there in them both? |
33隐瞒自己糊涂的人,比隐瞒自己智慧的人还好。 | 33Better is he that hideth his folly, than the man that hideth his wisdom. |
Previous | 德训篇:Chapter 20 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org