德训篇:Chapter 28
Index
Previous | 德训篇:Chapter 28 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1凡报仇的,必要遭遇到上主的报复,上主必要保留他的罪。 | 1He that seeketh to revenge himself, shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins in remembrance. |
2你要宽恕你近人的过错;这样,当你祈求时,你的罪恶也会得到赦免。 | 2Forgive thy neighbour if he hath hurl thee: and then shall thy sins be forgiven to thee when thou prayest. |
3人若对人怀怒,怎能向上主求饶? | 3Man to man reserveth anger, and doth he seek remedy of God? |
4对自己同类的人没有慈爱,怎能为自己的罪过求赦? | 4He hath no mercy on a man like himself, and doth he entreat for his own sins? |
5他既是血肉之人,竟然怀怒,而向天主求赦罪之恩,谁能赦免他的罪? | 5He that is but flesh, nourisheth anger, and doth he ask forgiveness of God? who shall obtain pardon for his sins? |
6你要记得最后的结局,而停止仇恨; | 6Remember thy last things, and let enmity cease: |
7你要记得腐烂与死亡,而遵照诫命生活。 | 7For corruption and death hang over in his commandments. |
8你要记得天主的诫命,不要向人发怒; | 8Remember the fear of God, and be not angry with thy neighbour. |
9你要记得至高者的盟约,宽恕别人的过错。 | 9Remember the covenant of the most High, and overlook the ignorance of thy neighbour. |
10你要避免争论,如此,你就可以减少罪过; | 10Refrain from strife, and thou shalt diminish thy sins: |
11因为容易发怒的人,能激起争论;犯罪的人,使朋友不安;他在安享和平的人中散布谗言。 | 11For a passionate man kindleth strife, and a sinful man will trouble his friends, and bring in debate in the midst of them that are at peace. |
12根据燃料,可知火势如何;争吵若是激烈,可见斗争的情形;人的怒气,是因他的势力而起;他的愤怒,是随他的财富而升。 | 12For as the wood of the forest is, so the fire burneth: and as a man's strength is, so shall his anger be, and according to his riches he shall increase his anger. |
13激烈的口角,容易惹起怒火;激烈的争辩,容易流血;妄证的口舌,致人死命。 | 13A hasty contention kindleth a fire: and a hasty quarrel sheddeth blood: and a tongue that beareth witness bringeth death. |
14你若在火星上吹气,火就燃起;你若在火星上吐唾沫,火就熄灭;二者都来自口中。 | 14If thou blow the spark, it shall burn as a fire: and if thou spit upon it, it shall be quenched: both come out of the mouth. |
15搬弄是非的,和一口两舌的人,是可咒骂的,因为他们使许多安享和平的人丧亡。 | 15The whisperer and the double tongued is accursed: for he hath troubled many that were at peace. |
16挑拨的舌头扰乱许多人,使他们从这一国流亡到那一国; | 16The tongue of a third person hath disquieted many, and scattered them from nation to nation. |
17倾覆了坚固的城池,推翻了贵族人的家庭; | 17It hath destroyed the strong cities of the rich, and hath overthrown the houses of great men. |
18使民族的力量衰弱,使强盛的人民流亡。 | 18It hath cut in pieces the forces of people, and undone strong nations. |
19挑拨的舌头,从家庭中遂出了英勇的妇女,掠夺了她们劳力所得的利益。 | 19The tongue of a third person hath cast out valiant women, and deprived them of their labours. |
20谁听从这样的舌头,就不得安息;在他的家里,再也没有平安。 | 20He that hearkeneth to it, shall never have rest, neither shall he have a friend in whom he may repose. |
21鞭打存青痕,舌击碎人骨。 | 21The stroke of a whip maketh a blue mark: but the stroke of the tongue will break the bones. |
22剑刺死的人虽多,还不如舌害死的人多。 | 22Many have fallen by the edge of the sword, but not so many as have perished by their own tongue. |
23凡躲避了恶舌,没有经过它的怒气,没有负过它的重轭,没有受过它的锁链捆绑的人,是有福的! | 23Blessed is he that is defended from a wicked tongue, that hath not passed into the wrath thereof, and that hath not drawn the yoke thereof, and hath not been bound in its bands. |
24因为,它的轭是铁轭,它的链是铜链。 | 24For its yoke is a yoke of iron: and its bands are bands of brass. |
25它造成的死亡,是悲惨的,阴府也比它好受。 | 25The death thereof is a most evil death: and hell is preferable to it. |
26但是,它决不能控制虔敬的人,却能把住不义之人的路径,它的火焰不能焚烧虔敬的人。 | 26Its continuance shall not be for a long time, but it shall possess the ways of the unjust: and the just shall not be burnt with its flame. |
27凡离弃上主的,就落在它手里,它必燃烧他们,总不止熄;它如同被放出来的狮子,袭击他们;又如豹子,撕裂他们。 | 27They that forsake God shall fall into it, and it shall burn in them, and shall not be quenched, and it shall be sent upon them as a lion, and as a leopard it shall tear them. |
28请看,你要用荆棘围住你的田园,不要听从邪恶的唇舌;你要给你的口,安上门和锁。 | 28Hedge in thy ears with thorns, hear not a wicked tongue, and make doors and bars to thy mouth. |
29你要把你的金银收藏起来。你要作一个天秤,来权衡你的言语;要为你的口,安上门和门闩。 | 29Melt down thy gold and silver, and make a balance for thy words, and a just bridle for thy mouth: |
30你要小心,不要因口舌而失足,免得你在暗算你的敌人面前跌倒,怕你这一跌,成了不治的死症。 | 30And take heed lest thou slip with thy tongue, and fall in the sight of thy enemies who lie in wait for thee, and thy fall be incurable unto death. |
Previous | 德训篇:Chapter 28 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org