德训篇:Chapter 30

Index

Previous 德训篇:Chapter 30 Next
德训篇 Sirach
1疼爱自己儿子的,应当时常鞭打他,好能因他的将来而喜悦,免得他将来沿门乞食。 1He that loveth his son, frequently chastiseth him, that he may rejoice in his latter end, and not grope after the doors of his neighbours.
2训导自己儿子的,必会因他而得幸福;在自己亲属相识前,也必会因他而自豪。 2He that instructeth his son shall be praised in him, and shall glory in him in the midst of them of his household.
3教训自己儿子的,会激起仇人的嫉妒;但在朋友前,必会因他而高兴。 3He that teacheth his son, maketh his enemy jealous, and in the midst of his friends he shall glory in him.
4他的父亲虽然死了,却像没有死一样,因为他留下了一个相似自己的人。 4His father is dead, and he is as if he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself.
5他在生时,一见自己的儿子,心里就喜欢;在临终时,不会忧虑,在仇人前,也不会蒙羞。 5While he lived he saw and rejoiced in him: and when he died he was not sorrowful, neither was he confounded before his enemies.
6对于仇人,他留下了一个报仇的人;对于朋友他留下了一个报恩的人。 6For he left behind him a defender of his house against his enemies, and one that will requite kindness to his friends.
7至于那放纵儿子的,日后他必包扎儿子的创伤;每听到他的叫声,心里就苦恼。 7For the souls of his sons he shall bind up his wounds, and at every cry his bowels shall be troubled.
8不驯服的马,是难以驾驭的;任性的儿子,必然鲁莽执拗。 8A horse not broken becometh stubborn, and a child left to himself will become headstrong.
9姑息孩子,日后他必会使你惊骇;同他开玩笑,日后他必会使你悲伤。 9Give thy son his way, and he shall make thee afraid: play with him, and he shall make thee sorrowful.
10不要和他戏笑,免得将来同他一起悲伤;最后切齿痛恨。 10Laugh not with him, lest thou have sorrow, and at the last thy teeth be set on edge.
11在他年轻时,不要让他放任自由;对他的过失,不可忽略不顾。 11Give him not liberty in his youth, and wink not at his devices.
12在他年轻时,要使他低首下心;趁他还小时,要叫他屈己服从,以免他转为倔强,不服从你,使你伤心。 12Bow down his neck while he is young, and beat his sides while he is a child, lest he grow stubborn, and regard thee not, and so be a sorrow of heart to thee.
13要教训你的儿子,叫他勤劳,免得你因他的无耻,绊倒受辱。 13Instruct thy son, and labour about him, lest his lewd behaviour be an offence to thee.
14强健而有力的穷人,胜过受疾病折磨,而虚弱的富人。 14Better is a poor man who is sound, and strong of constitution, than a rich man who is weak and afflicted with evils.
15健康和强壮的体格,尤其灵魂在正义的圣德上,所享的健康,比一切黄金更有价值;健全的身体比无数的财富更好。 15Health of the soul in holiness of justice, is better then all gold and silver: and a sound body, than immense revenues.
16没有一种财富,能胜过身体的健康;也没有一种快乐,能超过内心的喜悦。 16There is no riches above the riches of the health of the body: and there is no pleasure above the joy of the heart.
17死亡比辛酸的人生更好;永久的安息,胜于不断的病苦。 17Better is death than a bitter life: and everlasting rest, than continual sickness.
18对有口不能下咽的人,端来的美味,等于设在墓旁的祭筵。 18Good things that are hidden in a mouth that is shut, are as masses of meat set about a grave.
19祭祀对偶像有什么用处?既不能吃,又不能闻: 19What good shall an offering do to an idol? for it can neither eat, nor smell:
20被上主惩罚,承担自己罪孽报应的人,正是如此。 20So is he that is persecuted by the Lord, bearing the reward of his iniquity:
21他用眼一看,就喟然长叹,正如一个阉人,拥抱着处女,而喟然长叹一样。 21He seeth with his eyes, and groaneth, as an eunuch embracing a virgin, and sighing.
22不要使你的心灵沉陷在忧愁里,也不要因无谓的思虑,而自寻苦恼。 22Give not up thy soul to sadness, and afflict not thyself in thy own counsel.
23心中喜乐是人的生命,是圣德的无尽宝藏;人心愉快,可享长寿。 23The joyfulness of the heart, is the life of a man, and a never failing treasure of holiness: and the joy of a man is length of life.
24对你的灵魂要有爱情,又要悦乐天主,克制自己,以上主的圣德,安慰你的心,使忧愁远离你。 24Have pity on thy own soul, pleasing God, and contain thyself: gather up thy heart in his holiness: and drive away sadness far from thee.
25因为忧愁害死了许多人,忧愁对人毫无益处。 25For sadness hath killed many, and there is no profit in it.
26嫉妒和忿怒,能使寿命缩短;苦心积虑,使人未老先衰。 26Envy and anger shorten a man's days, and pensiveness will bring old age before the time.
27心中喜乐而善良的人,必殷勤做好自己餐桌上的食物。 27A Cheerful and good heart is always feasting: for his banquets are prepared with diligence.
Previous 德训篇:Chapter 30 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org