德训篇:Chapter 35
Index
Previous | 德训篇:Chapter 35 | Next |
德训篇 | Sirach |
---|---|
1遵守法律,便等于献的祭献多。 | 1He that keepeth the law, multiplieth offerings. |
2坚守诫命,远离一切邪恶,便是奉献和平祭。 | 2It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity. |
3远离邪恶,就是举行赎罪祭,和为所犯的罪求赦的祈祷。 | 3And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins. |
4感恩等于奉献上等面粉,施舍等于赞美祭。 | 4He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice. |
5远离邪恶,就是悦乐上主;逃避不义,便是赎罪祭。 | 5To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins. |
6不要空手到上主面前去。 | 6Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord. |
7因为这一切,为了天主的诫命,都应当执行。 | 7For all these things are to be done because of the commandment of God. |
8义人的献仪,使祭坛丰盈;它的馨香上升到至高者面前。 | 8The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High. |
9义人的祭品,必蒙悦纳;上主常记得它,决不会忘记。 | 9The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof. |
10你光荣上主要爽快,不要吝惜你手中所献的初熟之果。 | 10Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands. |
11在一切祭献上,要喜形于色;奉献什一之物时,也要高兴。 | 11In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy. |
12按照至高者所赐给你的,奉献给他;依照你手中所得的,慷慨奉献给他; | 12Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands: |
13因为报答世人的上主,必要七倍地报答你。 | 13For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much. |
14你不要行贿赂,因为他决不会接受的。 | 14Do not offer wicked gifts, for such he will not receive. |
15你不要依靠不义的祭品,因为上主是审判者,决不看情面。 | 15And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person. |
16他决不偏袒任何人,而加害穷人;他倒乐于俯听受压迫者的祈祷。 | 16The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged. |
17他决不轻视孤儿的哀求,和寡妇诉苦的叹息。 | 17He will not despise the prayers of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint. |
18寡妇的泪,岂不是沿颊流下来?她的哀号,岂不是控告那使她流泪的人? | 18Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall? |
19她的眼泪,从面颊上达于天,俯听的上主见了,非常不满。 | 19For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them. |
20凡诚心诚意恭敬天主的,必蒙接纳;他的祈祷上彻云霄。 | 20He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds. |
21谦卑人的祈祷,穿云而上,不达到目的,决不甘休;不等至高者见了,为义人伸冤,执行正义,决不离开。 | 21The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold. |
22上主决不迟延,至刚毅者决不再容忍他们,必要粉碎残忍人的腰背, | 22And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back: |
23必对异邦人实行报复;直到他将强横的群众铲除,将不义者权杖折断; | 23And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust, |
24直到他按照每人的行为还报他们,依照人们的图谋,报答他们的工作; | 24Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption, |
25直到他裁判自己百姓的案件,使他们因自己的仁慈得到喜悦。 | 25Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy. |
26在患难时,天主的仁慈是甘饴的,有如大旱时的云雨。 | 26The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought. |
Previous | 德训篇:Chapter 35 | Next |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org