雅歌:Chapter 3

Index

Previous 雅歌:Chapter 3 Next
雅歌 Song of Songs
1夜间我在床上,寻觅我心爱的;我寻觅,却没有找着。 1In my bed by night I sought him whom my soul loveth: I sought him, and found him not.
2我遂起来,环城巡行,在街上,在广场,寻觅我心爱的;我寻觅,却没有找着。 2I will rise, and will go about the city: in the streets and the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, and I found him not.
3城里巡夜的卫兵,遇见了我,我便问道:「你们看见我心爱的吗?」 3The watchmen who keep the city, found me: Have you seen him, whom my soul loveth?
4我刚离开他们,就找着了我心爱的;我拉住他不放,领他到我母亲家中,到怀孕我者的内室。 4When I had a little passed by them, I found him whom my soul loveth: I held him: and I will not let him go, till I bring him into my mother's house, and into the chamber of her that bore me.
5耶路撒冷女郎!我指着田间的羚羊或牝鹿恳求你们,不要惊醒,不要唤醒我的爱,让她自便罢! 5I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the roes and the harts of the fields, that you stir not up, nor awake my beloved, till she please.
6那从旷野上来,状如烟柱,发放没药、乳香以及各种舶来香料香气的,是什么? 6Who is she that goeth up by the desert, as a pillar of smoke of aromatical spices, of myrrh, and frankincense, and of all the powders of the perfumer?
7看,撒罗满的御轿,有六十勇士环绕,全是以色列的精旅, 7Behold threescore valiant ones of the most valiant of Israel, surrounded the bed of Solomon?
8个个手持利刃,善于战斗,腰间各佩刀剑,以防夜袭。 8All holding swords, and most expert in war: every man's sword upon his thigh, because of fears in the night.
9撒罗满王用黎巴嫩香柏,制造了一个宝座, 9King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus:
10银柱金顶,紫锦垫褥,中间绣花,是耶路撒冷女子爱情的结晶。 10The pillars thereof he made of silver, the seat of gold, the going up of purple: the midst he covered with charity for the daughters of Jerusalem.
11熙雍女郎!出来观看撒罗满王,他头戴王冠,是他母亲在他新婚心灵欢乐之日,给他戴上的。 11Go forth, ye daughters of Sion, and see king Solomon in the diadem, wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the joy of his heart.

5寓意

第二幕分两场:第一场(2:8-16)又描写新郎通知自己的爱卿,恩宠的时期已临近。当时新娘还关在屋内(9节),或如鸽子隐居在岩石隙中(14节),即谓还在充军之地。新郎请她离开巴比伦回归圣地。但因有「狐狸」──即临居的敌人,如撒玛黎雅、厄东、阿孟、摩阿布等民族──毁坏「葡萄园」巴力斯坦,敌对回国的人,因此以民大部份还犹疑不决,不敢回归圣地(厄上4:2; 厄下2:19; 3:34)新娘所祈求的,是愿天主重新与自己的百姓结约,居住在「百合花」,即选民中间。见伪经「厄斯德拉卷四」5:23, 24。第二场(2:17-3:5)描绘新娘(以民)重新所受的试探。她的净配好似又离开了她。诗人在此以寓言描写『厄上下』所记以民所处的环境。第一批选民回到圣地以后,因遭遇困难,多半灰心失望,就忽略了宗教的义务,尤其忽略了重建圣殿的大业(盖1; 匝8:6-17)。在困难中,新娘再求天主顾念给亚巴郎所应许的恩赐(17节 ; 创15)。在「城」里,即在耶路撒冷城内。城内的「卫兵」似乎指当时征服圣地的波斯国士兵。她以悔改的心再找着她的爱人──天主,便领他到「母亲家」及「内室」,即新建圣殿的圣所内;在那里将自己奉献给他,为永远作他忠信的净配。

 
Previous 雅歌:Chapter 3 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org