匝加利亚:Chapter 10

Index

Previous 匝加利亚:Chapter 10 Next
匝加利亚 Zechariah
1到春雨的时节,你们应向上主求雨,上主必兴起雷电,降下倾盆大雨,赐人食粮,使田间生出青草, 1Ask ye of the Lord rain in the latter season, and the Lord will make snows, and will give them showers of rain, to every one grass in the field.
2因为「忒辣芬」所讲的只是谎言,占卜者所见的只是虚幻,所报告的只是幻梦,只会以空言安慰人;为此,民众流离失所,有如没有牧者的羊群。 2For the idols have spoken what was unprofitable, and the diviners have seen a lie, and the dreamers have spoken vanity: they comforted in vain: therefore they were led away as a flock: they shall be afflicted, because they have no shepherd.
3我的怒火必要向牧人发作,我必要惩罚公山羊,因为万军的上主将要看顾自己的羊群──犹大家,使他们有如自己战场上的骏马。 3My wrath is kindled against the shepherds, and I will visit upon the buck goats: for the Lord of hosts hath visited his flock, the house of Juda, and hath made them as the horse of his glory in the battle.
4角石是出于他,幕桩是出于他,战弓是出于他,而且所有的首领也是出于他。 4Out of him shall come forth the corner, out of him the pin, out of him the bow of battle, out of him every exacter together.
5他们全如勇士,在战场上践踏敌人,有如践踏街上的泥泞;他们必要得胜,因为上主与他们同在;骑马的人反要惭愧! 5And they shall be as mighty men, treading under foot the mire of the ways in battle: and they shall fight, because the Lord is with them, and the riders of horses shall be confounded.
6我要使犹大家强盛,使若瑟家胜利;我要使他们复兴,因为我怜悯了他们,他们必好像我从未放逐过他们一样,因为我是上主他们的天主,我必要应允他们。 6And I will strengthen the house of Juda, and save the house of Joseph: and I will bring them back again, because I will have mercy on them: and they shall be as they were when I had cast them off, for I am the Lord their God, and will hear them.
7厄弗辣因人要如勇士,他们的心必像饮了酒那样喜乐;他们的子孙见了也要喜乐,他们的心必欢乐于上主。 7And they shall be as the valiant men of Ephraim, and their heart shall rejoice as through wine: and their children shall see, and shall rejoice, and their heart shall be joyful in the Lord.
8我要向他们吹哨,聚集他们,因为我解救了他们;他们的人数众多,必如昔日一样。 8I will whistle for them, and I will gather them together, because I have redeemed them: and I will multiply them as they were multiplied before.
9我虽曾将他们分散到各异民中,但他们在远方仍怀念着我,养大自己的儿子,然后归来。 9And I will sow them among peoples: and from afar they shall remember me: and they shall live with their children, and shall return.
10我要从埃及地领他们回来,由亚述聚集他们,领他们到基肋阿得地和黎巴嫩,但此地为他们仍然不够。 10And I will bring them back out of the land of Egypt, and will gather them from among the Assyrians: and will bring them to the land of Galaad, and Libanus, and place shall not be found for them.
11他们要渡过埃及海,击打海中的波浪,使河底干涸;亚述的高傲必要受挫,埃及的权杖必被夺去。 11And he shall pass over the strait of the sea, and shall strike the waves in the sea, and all the depths of the river shall be confounded, and the pride of Assyria shall be humbled, and the sceptre of Egypt shall depart.
12他们的力量全在于上主,他们必以他的名号为自己的光荣──上主的断语。 12I will strengthen them in the Lord, and they shall walk in his name, saith the Lord.
Previous 匝加利亚:Chapter 10 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org