匝加利亚:Chapter 12

Index

Previous 匝加利亚:Chapter 12 Next
匝加利亚 Zechariah
1神谕:上主论以色列的话:展开苍天,奠定大地,在人体内造化人灵的上主的断语: 1The burden of the word of the Lord upon Israel. Thus saith the Lord, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundations of the earth, and formeth the spirit of man in him:
2看,我要使耶路撒冷成为四周万民的醉杯;在耶路撒冷被围困时,犹大也必如此。 2Behold I will make Jerusalem a lintel of surfeiting to all the people round about: and Juda also shall be in the siege against Jerusalem.
3在那一天,我必使耶路撒冷成为一切民族的举重石;凡欲举起它的,必受重伤。地上所有的民族,都要聚集起来攻击它。 3And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone to all people: all that shall lift it up shall be rent and torn, and all the kingdoms of the earth shall be gathered together against her.
4在那一天──上主的断语──我要以惊慌打击一切战马,以疯狂打击骑兵;但对犹大家,我却要睁开我的双眼;我要以盲目打击万民所有的战马。 4In that day, saith the Lord, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Juda, and will strike every horse of the nations with blindness.
5那时,犹大的族长心里必要说:耶路撒冷居民的力量全在乎万军的上主,他们的天主。 5And the governors of Juda shall say in their heart: Let the inhabitants of Jerusalem be strengthened for me in the Lord of hosts, their God.
6在那一天,我必要使犹大的族长好像木柴中的火盆,有如草堆中的火把;他们必左右吞灭四周所有的民族;但耶路撒冷必仍安居在自己的原处。 6In that day I will make the governors of Juda like a furnace of fire amongst wood, and as a firebrand amongst hay: and they shall devour all the people round about, to the right hand, and to the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place in Jerusalem.
7上主首先要使犹大的家族胜利,免得达味家的光荣和耶路撒冷居民的光荣超过犹大。 7And the Lord shall save the tabernacles of Juda, as in the beginning: that the house of David, and the glory of the inhabitants of Jerusalem, may not boast and magnify themselves against Juda.
8在那一天,上主必要保卫耶路撒冷的居民,使他们中的衰弱者,在那一天有如达味,而达味家在他们前却有如神,有如上主的使者。 8In that day shall the Lord protect the inhabitants of Jerusalem, and he that hath offended among them in that day shall be as David: and the house of David, as that of God, as an angel of the Lord in their sight.
9在那一天,我必设法消灭一切来攻打耶路撒冷的异民。 9And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
10我要对达味家和耶路撒冷的居民倾注怜悯和哀祷的神,他们要瞻望他们所刺透的那一位:哀悼他如哀悼独生子,痛哭他像痛哭长子。 10And I will pour out upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace, and of prayers: and they shall look upon me, whom they have pierced: and they shall mourn for him as one mourneth for an only son, and they shall grieve over him, as the manner is to grieve for the death of the firstborn.
11在那一天,在耶路撒冷必要大举哀悼,有如在默基多平原中的哈达得黎孟的哀悼。 11In that day there shall be a great lamentation in Jerusalem like the lamentation of Adadremmon in the plain of Mageddon.
12全国将要哀悼,各家各族合成一伙:达味家的家族一伙,他们的女人一伙;纳堂家的家族一伙,他们的女人一伙; 12And the land shall mourn: families and families apart: the families of the house of David apart, and their women apart:
13肋未家的家族一伙,他们的女人一伙;史米家族一伙,他们的女人一伙; 13The families of the house of Nathan apart, and their women apart: the families of the house of Levi apart, and their women apart: the families of Semei apart, and their women apart.
14其余所有的家族,各家各族合成一伙,他们的女人一伙。 14All the rest of the families, families and families apart, and their women apart.
Previous 匝加利亚:Chapter 12 Next

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org